Mientras tanto le llaman Veeq. Que significa cosas en otro idioma y con otras consonantes, la bé alta por bé baja, la qú por la ká, dos es en lugar de una. Aquello era inglés, esto no es nada, porque no es Veeq como se llama La Feria sino Weeec.
Y la cosa es que no sabemos en qué idioma hablar, no sabemos hablar euskera, no podemos hablar español, finalmente hablamos inglés para que nadie se enfade. Aunque nadie entienda, así son nuestras cosas.
Nadie puede hablar de ello, nadie va a cambiar el Weeec por otro, es un éxito con nombre inglés, incluso Bilbao se convierte en Vílvao.
La Feria Internacional de Muestras, en realidad, no está en Bilbao, sino en una ciudad que queda cerca, por eso se usan las iniciales, para que nadie se entere de que en el centro, centro de Bilbao no está.
No hay quien nos compre y así nos va. Quizá se acabe antes la crisis si empezamos a llamar a las cosas por su nombre, quizá no. Y la Feria tiene nombre en español, porque aquí nadie sabe hablar euskera, o nadie quiere, como más te guste.
En otro orden de cosas, estamos de acuerdo con los defensores del 50% en que no es justo que un idioma tenga una uve doble y no tenga una be doble, por esta razón esta tarde la hemos creado, y ¿qué mejor lugar para estrenar nuestra neoletra que en la anglia weeqq? Así pues, nos ha quedado Bbeeeckq, para que nadie pueda decir que aquí no hablamos lenguas.