La gran mayoría de los tecnickexpertos consultados no sabe, aún, a qué se debe que en La Bretaña Grande no consigan hablar español ni el cinco ni el seis ni siquiera el siete por ciento de los isleños y exóticos habitantes. Los estudiantes esforzados y rosas lo intentan, quién lo duda, de manera que se espera que en los próximos años vayamos recibiendo mejores noticias, estadísticas y datos. Mientras tanto se ha propuesto que en la solitaria y paupérrima isla todas las películas de habla englandia se doblen en español, ya en Jólibúd ya en Qánvrítx, y que en los rosados televisores no aparezca más la aburrida BíBíCí sino la Euskal Televista II, para que los inglalumnos vayan cogiendo el tono y acento necesarios de manera que cuando vengan a Bilbao puedan ver bien el Guggenheim.
Naturalmente, la incapacidad y el fracaso les avergüenzan, y tratan de esconderlos por todos los medios, no es el menos sorprendente aquel de los que dicen: En treinta años que llevo estudiando, nadie me ha oído decir una sóla palabra en español. When in Rome…
Noticias que han ido llegando hasta nuestros redactores en las penúltimas horas confirman que en Los Unidos Estados, ocupados como han estado derritiendo el Ártico con interminables pruebas nucleares, la situación es sóu símilar.
Junio 29, 2009 a las 4:19 pm |
[...] es uno de los idiomas vascos. Caso de verse, la pérfida Albión retiraría su bífida lengua de aquí y volvería a su exótica isla, de donde nunca tendría que haber [...]