A los rosas les gusta decir que se trataba de una forma inglesa medieval del nombre Henry, dicen también que no hay que pronunciar Járri, sino HER-ee. Dejaremos que, de momento, lo intenten ellos.
Pero están completamente equivocados, como casi siempre. El nombre Harry, como ya habíamos anunciado, es una palabra vasca y se debe escribir Arri, y pronunciar árri, y significa piedra, como Pero o Pere o Pera o Pierre o Petrus o Petra… o, incluso, Pedro.
Pertenece a un tiempo en el que la lengua vasca se hablaba desde Lurgain(epigeo) en Escocia hasta Arrieta en Lanzarote, es decir, en un tiempo en el que en todo el mundo conocido(1) se hablaba en vasco, no como ahora, no.
Ya, ya imaginamos que estás pensando: Y… en todo el mundo conocido, ¿por quién? Bien, nosotros tampoco lo sabemos, pero es lo que se puede leer en los libros de historia, algo que nadie se explica y siempre queda bien en un cuento histórico como éste. Y ya sabes, no importa si no es verdadero, lo importante es que no sea inverosímil.
(1) Al estado que corresponde a esta situación en la que un idioma domina sobre otros y es hablado en y por todo el mundo conocido _como ahora, dicen, domina el pinkínglio o englandio_ le llaman Imperio. Lo que viene a decir que estamos hablando de la época en la que el Imperio Vasco tuvo tiempo y lugar. Ya sabes, por lo demás, que fue un tiempo femenino y matriarcal y magnífico. Hay quien va más allá de lo hasta ahora conocido en el mundo y afirma que se trató del Famoso y Paraíso Perdido, ni más ni menos. Ni que decir tiene que todo ello está por confirmar.
Junio 29, 2009 a las 4:19 pm |
[...] o creer que no es que el vasco sea uno de los idiomas españoles, sino que el español es uno de los idiomas vascos. Caso de verse, la pérfida Albión retiraría su bífida lengua de aquí y volvería a su [...]