Dicen los del ala sur, la que da despacito al mar, que van a volver a contar mentiras

Noviembre 29, 2007

Ni siquiera en este siglo niú y rosa han de ser todas malas las noticias para los amantes grises del terrible siglo veinte. El insustancial, pínko y veintiuno puede esperarnos sentado si nos decidimos a aplicar el cómputo hispánico que dice que, si queremos cifras claras, debemos contar 38 años menos de los que nos aconseja el calendario del pérsonal-conpíuter. Así los números, si a 2007 le quitamos los hispánicos y citados treinta y ocho nos queda que estamos de nuevo en 1969.
Si hay alguien por ahí o matrix que no se cambiaría ahora mismo a aquella, o ésta, fecha neo-espana, que tire sin miedo la primera piedra. Si lo hace y el pedrusco al caer no nos rompe el hechizo o cuento o gracia, esta vez te diremos al cambiar de año: ¡Feliz 1970!
Claro que si la piedra es muy grande y tus ganas de usar la calculadora chicas o txikas… En cualquier caso, plantaremos un olivo por cada año espano, para que no se nos olvide el XX. Quizá sea éste un buen momento para anotar que nuestro campo de olivos-para-que-no-me-olvides es ya casi tan gigantesco como el propio Dhêsbánn.


Y Vrúss Hesprínt’in nació en Welhemm

Noviembre 29, 2007

Los profethas que hablan de nuevos thiempos y nuevos dhioses venidos del dessiertho Dessertha, dicen que Vrúss es bisnieto de Euterpe, Séspir, Rusó y Sosír. El no lo sabe aún, por eso lleva siempre delante una estrella llamada Mad-Ona (1)
Los seguidores de religiones-niú y post-past hacen cola pacientes y ordenados, dormitan al sol tiernamente y consiguen a veces un lugar en el paraiso vrusshesprintiano.
A pesar de la novedad modernizante de la dessérthica creencia, hay algo en común entre los nuevos dhioses Vrúss y los antiguos dioses paganos o helenos o griegos, si existen, dijo el filósofo tranquilo, no se ocupan para nada de los hombres de la larga cola vieja y gris.

(1) Mad-Ona es una palabra del futuro, está formada en dos idiomas, la primera parte de la palabra es inglo y dice loco, la segunda parte es vasco y dice bueno. Una traducción aproximada daría Buenloco o Locobueno. Por el nombre se sospecha que es una buena estrella.


安静的时候 是 最好的

Noviembre 28, 2007






 
是 



的, dijo Merlín cerrando el libro.


Del Phemin’itsmo y otras Islas

Noviembre 25, 2007

Durante muchas planetobelogas nos hemos ido acostumbrando al mundo guéi, a que la luz enfoque directamente al mundo guéi, cosa que no siempre había pasado. Las cosas como son. Una nueva e iluminada costumbre.
Tú lo ves bien, ella lo ve bien, nosotros lo vemos bien.
Hablar claro de lo que se ama o de lo que se odia. Y una vez las cosas luminosas, limpias y claras, se ve desde aquí y de lejos que queda fuera de la tarea de un guéi juzgar a las personas que forman el grupo de las gentes que no soporta. Si el odio es anterior al juicio, cualquier rasgo del sospechoso se convertirá en delito. Fascismo le llamaban a esto.

Los guéis, las guéis… forman voluntariamente grupos con características muy centradas en ellas o en ellos. Es por esto, aquello y lo de un poco más allá que creemos que ni un guéi debe hablar de mujeres ni una guéi de varones, violentos animales irreparablemente odiados en ambos casos. Pero… ¿por qué no hablar unas y otros de las maravillas de aquellas y aquellos que las y los enamoran? Sería constructivo, didáctico y quién sabe si divertido. Y, sobre todo, sería nuevo.


El mejor desmentido es el (e)Txa(b/p)e’z mismo

Noviembre 14, 2007

Han hecho falta muchas generaciones de gentes para que se te pueda ver bien en el espejo, le estaba diciendo Don Miguel a su sobrino, cuando se les acercó un americano indio espano de vasco apellido a decirle que los antepasados del profesor de griego habían hecho y roto esto y aquello en el indio y nuevo mundo, de ésta y la otra y aquella de allá terrible y vieja manera, ahora van ya quinientos años.
Don Miguel mandó a su sobrino a jugar, mientras le decía al espano e indio e vasco e americano e de primer nombre (e)Txa(b/p)e’z, que estaba seguro de que los que habían roto todo aquello habían tenido que ser los antepasados de él, porque los suyos habían estado siempre en Bilbao, en Ronda Kalle(1) y Viejo Casco.

Los números y las cosas de la Historia, como bien se sabe, nunca han sido exactos, es por eso que nuestras cifras no se llevan bien, ya que el cuento acaba diciendo que, cuando todo esto pasaba, corría la generación y el año 1898, et quia carmen est… historiae ordo non quaeritur, terminó diciendo Ezechiele.

(1)Kalle, kale. Casco (del pueblo), núcleo urbano, ciudad.
(Baserri-ri kontrajarria)


Acerca de uno de los mil verdaderos nombres del Paraíso

Noviembre 10, 2007

Somos bisnietos de un árabe, de un hebreo y de un vasco. Hénos aquí, íberos pués, decían Los del desván vestidos como de juglares y cantando a viva voz poemitas del Aevo Medio después de pasarse por Burgos para ver a El Nuestro Cid(1) y al suyo anaya(2).
Luego de mucho cantar nos contaron que el suyo bisabuelo árabe les había dicho una vez: Le llamaremos Andálus, y que el bisabuelo hebreo y de ellos les dijo poco después: Le llamaremos Sefarád. También nos contaron que el bisabuelo vasco no dijo ni mú, ni chitón, ni nada, y que es por ese tiempecito no sonoro que aquel bisabuelo amigo de vascos y desvanes se tomó para no decir nada por lo que ahora se llama como se llama el Paraíso.

1) Cid. Del ár. hisp. síd, y éste del ár.clás. sayyid, señor. 1. m Hombre fuerte y muy valeroso. (R.A.E)
(2) Anaya le llaman en euskera al hermano.


Los júligas en El país de aterrorizadas villas

Noviembre 8, 2007

Al parecer lo único y mejor que sabemos hacer es aterrorizarnos, ver tierra, y lo único y peor que saben hacer ellos y rosas es júligarse, júligarnos, júligaros y júligarles. El Zurich, el café más romántico de España(1) tuvo que cerrar, cúicli, para no morir júligado.
Nosotros somos el producto de cuarenta años de miedo negro y treinta más de terror de otros colores. Ellos son el resultado de la neo.no.cúlchur pínqa.
Hemos trabajado mucho buscando el significado de la palabra júligar y nos han dicho que significa: Aterrorizar pero pagando ¿eh?

… anda, dímelo andando
dímelo andando,
que si tú llevas miedo,
yo voy temblando…

(1)Del vasco ezpain.