Julio 4, 2008
Dicen que gobernantes y gobernadores de por aquí y de Más Allá quieren darle el voto a los extranjeros. ¡Vaya lío! Nuestro consejo es que les digas que no, mujercita que vienes al mundo y te salve Dios. Porque los extranjeros a los que más les interesa el voto, alemanes e ingleses, en cuanto lo tengan te echarán del país, diciendo en perfecto anglosajón que, en el fondo, siempre había sido de ellos, y escribirán al tibio sol de Baleares y Canarias la New Story of Ezpain. Luego están los que en cuanto lleguen al poder te harán ponerte un velo, el color podrás elegirlo tú misma, y después te echarán de las iglesias o mezquitas como ellos las llaman, y te encerrarán en zulos a los que eufemizan casas. Después están los que si ven que eres niña, al nacer, o te encierran o te matan. Más tarde votarán los que creen que la mejor manera de que seas felíz es estirpándote cosas que duelen mucho, sin anestesia ni nada. Luego llegarán los que arreglan sus cosas con machetes made in inglan, o los que al menor movimiento te enterrarán de feos colores en Juárez. Bien, es por todas estas cosas que no debes dejar que los extranjeros entren a formar parte de los que elegirán a nuestros gobiernos. Vota que no, amiga.
Sin Comentarios » |
Alemania, Argelia, Argentina, Bilbao, Brasil, Caos, China, Cuba, Cuentos, Del miedo, Dictaduras, Egipto, Impotencia, Intolerancia, Littera, Meditaciones, Mujeres, Olivos, Persia, Phemin Itsmo, Suramérica, Terra Ingla, Totalitarismos, Violencia, Árabe |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Julio 2, 2008
Dicen que los gobernadores del gobierno van a obligar a comerciantes y tenderos a aprender euskera, lo que nos ha puesto aún más tristes de lo que ya estábamos, si tal cosa era posible; porque, ¿quién quiere un oír un euskera obligado por gobernadores gobernantes que sólo hablan en español? El euskera será libre o no será nada.
Bien, nos retiramos ya, a llorar por las esquinas del desván un rato; por cierto, ¿cuál de los miles de euskeras que hay obligará a estudiar el gobernador del gobierno que nos obliga o gobierna? Posiblemente, para poder decidir con qué obligación gobernará tendrá que ponerse a estudiar él mismo. O no.
Cuando el estudiante-gobernador se enfrente con la tarea de ir de un euskera a otro y vuelta, tal vez le sirvan de consuelo las palabras que Bernardo Atxaga dejó escritas en la página 96 de la novela Soinujolearen semea, o tal vez no. Compadecidos del esfuerzo in.audito que deberá realizar hasta llegar a entender qué debe hacer con el vinagre, las hemos guardado para él aquí abajo:
“Hunkigarria zen, egiazki, nire ama-hizkuntza latina bailitzan ulertu beharra eta lehen begiraldian arrotz egiten zitzaizkidan hitzak poliki-poliki ezagutuz joatea: hala nola gertatzen den lurpetik ateratako txanponekin urez eta ozpinez igurtzi eta garbitzean.”
Bernardo Atxaga publicó su libro en el año 2003, en la editorial Pamiela de Iruña, en un tiempo en el que aún no se sabía que es(z)pania, iber(h)er(r)ia, f(h)er(ri)a, o e(r)l(e)che eran palabras vascas.
Sin Comentarios » |
Bilbao, Caos, Cuentos, Del miedo, Deusto, Dictaduras, Hipótesis dhêsbannienses, Impotencia, Intolerancia, Lenguas, Littera, Meditaciones, Olivos, Totalitarismos, Violencia |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Junio 29, 2008
No ha quedado nada claro, después de dias de intensos debates y acaloradas discusiones, si un pueblo puede o no puede decidir su destino, o si las cosas que nos pasan se deciden en otro tipo de oficina o compañía. Así este país vasco nuestro, al que tendríamos que empezar a tomarle las medidas por si, al final, tuviéramos que hacerle un nuevo traje. Las medidas geográficas, o las económicas, o las medidas lingüísticas, por ejemplo.
Y de largo vemos que la cosa mide mucho menos de lo que hubieras pensado; por ponerte un ejemplo, el Lehen Da Caro francés habla del destino del pueblo francés y vascofrancés en francés, o el Lehen Da Caro catalán habla del destino del pueblo catalán en catalán. Sin embargo, el Lehen Da Caro vasco habla del destino del pueblo vasco en español; que es, como ya todo el mundo sabe, otra palabra vasca.
Nadie sabe qué idioma hablará el pueblo vasco en el futuro, se sospecha del inglés; o si los Lehen Da Caros saben o no saben hablar en vasco. Lo que está, aparentemente, claro es que si en este momento no se utiliza es porque apenas hay gente que entendería lo dicho. El problema es que los vascos, ahí incluídos los Lehen Da Caros, decidan lo que decidan, no hablan en vasco sino en español. Y para ver cuánto mide la cosa de ancho nos hace falta una pregunta-metro, ¿es esta situación un problema o simplemente no es nada?
Sin Comentarios » |
Bilbao, Caos, Cuentos, Del miedo, Etimología, Hipótesis dhêsbannienses, Impotencia, Intolerancia, Lenguas, Lingüístic-a, Littera, Meditaciones, Olivos |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Mayo 30, 2008
Ésta es la cosa, el país está feliz, se ha olvidado incluso de la crisis de las hipotecbasuramericans. Todos los hombres(1) están buscando la manera de aprender euskera, hay quien se atreve a proponer que se trata del buscado y primitivo indoeuropeo. Un ambiente de estudio recorre El País del Río y un gran silencio se está preparando para ver caer la lluvia…
¿Imaginan ustedes que un periódico real abriera su edición con una noticia como ésta que acabamos de salvar de la corriente?, ¿una noticia así podría realmente alegrar a alguien? …
- Ya, ya, ya… tenemos un gran problema, dijo entonces Mariana. Por cierto, también son palabras vascas: alejandría = eleizandrea, numancia = Nun antzia!…(2) y Elche = erletxe o lugar de abejas…(3) dhêsbannipotéticamente hablando, claro.(4)
(1) Llevamos viviendo entre los hombres y sus leyes el tiempo suficiente como para saber que entre ellos no pueden establecerse diferencias. Así,
cuando decimos Homo Sapiens, Homo Erectus, y Homo Faber queremos decir que todos ellos eran sabios, que todos ellos iban derechos y que todos ellos eran artesanos.
(2)
Numancia está en un lugar que antes se llamaba Garai, que significa que está en lo más alto de algo, y que fue habitado por los Vaccos, que es como los andaluces de Cebiya llaman a
los Vascos. Para entender el por qué de tan magnífico nombre, Nun antzia!, tendrás que personarte en el lugar de los sucesos y comprobar por tí mismo que en ningún otro lugar del mundo la vista puede ser más amplia.
¡Buen viaje!
(3) Ya Alfonso X el sabio, en su Cantiga número 211, hablaba de las abejas que vivían a su aire en la iglesia de Santa María de la ciudad de Elche.
Aún lo hacen hoy en dia, ya que
“la Virgen concedió a estos animalillos el privilegio de tener «paso franco» al templo…”
(4) En
Presencias reales (2007), George Steiner nos recuerda que: “
Cualquier cosa puede decirse y, en consecuencia, escribirse, sobre
cualquier cosa. Apenas nos detenemos para observar o apoyar este lugar común y, sin embargo, lo habita una enigmática enormidad.” Así, ¿qué esa historia de un Faro de Alejandría o la de las conquistas de un Alejandro?
Un poco más adelante y en otro orden de las palabras y las cosas, Steiner nos cuenta que Tolstoi proclamó que
El rey Lear era indigno de la crítica seria (…) de naturaleza repelente en el plano ético y de naturaleza infantil en el plano técnico. (
Vvilliamo Séspir es autor del libro de Lear )
(Y son felices ahora que saben que La
Feria, La
España y La
Iberia son palabras vascas. Pag 1)
4 comentarios |
Bilbao, Caos, Cuentos, Del miedo, Etimología, Filología, Hipótesis dhêsbannienses, Impotencia, Intolerancia, La New Story de Séspir, Lenguas, Lingüístic-a, Littera, Meditaciones, Olivos, Phemin Itsmo |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Mayo 29, 2008
Llevan toda la mañana buscando sinónimos para la palabra referendum, nos dicen que han encontrado alguna cosa, sufragio, votación, consulta, plebiscito, comicios…
Llevan toda la tarde preguntándose si entienden algo; algo de política semiótica, algo de semántica consultiva, algo de sufragios significativos, y nos han comentado que no, que creen que no.
Llevan toda la noche intentando entender una pregunta imposible que viene detrás de otra pregunta inverosímil; semánticamente interrogativa la una y teatralmente política la otra, y ellos son tímidos.
Y nos han mirado asustados, y nos han pedido: Siéntense ustedes aquí un ratito, hagan el favor, y luego, sin mirar mucho a nadie han dicho bajito: ¿Entienden ustedes la pregunta? … Y, entonces, ¿cómo hacerse responsable de la respuesta?
Sin Comentarios » |
Bilbao, Caos, Cuentos, De lo nuevo, Del miedo, Hipótesis dhêsbannienses, Impotencia, Intolerancia, Lingüístic-a, Littera, Meditaciones, Semiótica, Semántica |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Mayo 20, 2008
Ejercicios
1.- Trate de justificar si estas hipótesis son o no son falsables
- a.- Hipótesis vascoibérica (W.v. Humboldt)
En la península ibérica se habló el íbero del que el vasco es descendiente.
- b.- Hipótesis vascoibérica dhêsbanniense (Löss d’èl Dhêsbvánn)
En la penísula ibérica se habló el íbero, que es el vasco.
Véase: Iberia = Iber erria = Ibai Herria o pueblo del río.
Iberia (1) misma es una palabra vasca, como España por otro lado. La península ibérica es, pués, la península vasca. Te guste o no.
2.- Responda brevemente la siguiente pregunta: ¿Por qué tenemos panaderías y no panerías, carnicerías y no carnerías, se trata de la herria de los panaderos y la herria de los carniceros en vez del lugar del pan o de la carne? Si la pregunta le pareciera muy larga, puede aventurar variaciones para una futura formulación.
(1)Nos queda un pequeño fósil de la palabra en una estación del tren de Renfe-Cercanías entre Portugalete y Sestao.
1 comentario |
Bilbao, Caos, Cuentos, De lo nuevo, Del miedo, Deusto, Filología, Hipótesis dhêsbannienses, Impotencia, Intolerancia, Lenguas, Lingüístic-a, Littera, Meditaciones, Olivos, Semántica |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Mayo 15, 2008
Hacía siglos que los franchutes no venían por aquí, se ganaron el sonoro nombre cuando trataron de invadirnos hace, digamos, algunos años. Si quieres ver algún neoejemplar, puedes acercarte al museo americano, vienen a verlo porque creen que el Surrealismo es francés; y se sorprenden, ólálá, porque en España no estamos en 1.808.
Ahora, doscientos años después de la fecha en cuestión, también nos invaden los extranjeros, rosas en su mayoría, que compran casas y dejan de comprarlas provocando pequeñas crisis que llevan el nombre de hipotecbasuramerican. También han venido negratas y guiris y sudacas y amarillentos y chilotes y godos y peruchos y rotos y gitanos y gringos y panchitos y catrachos y pepes y camarones y güeros y payos y chapetones y castelmanes y gaitas y yoruguaos y colochos y colombiches y agachones y chiripiorcas y charros y brazucas y golizas y rapaios y chés y curepas y parrilleros y candados y chicanos y rusos y sudocas y caliches y gabachos y moracos y vainas y venecos y arribeños y brasiguayos… pero hay diminutivos que puedes usar, franchute, e.g., y hay otros que no. No sabemos decirte por qué. Dicen que estos extranjeros que ahora quieren invadirnos van a salvarnos la economía nacional, lo poco de economía nacional que han dejado los rosáceos, para ellos todo es Cómmongüélz.
Bien, toda esta estrafalaria reflexión nos ha llevado a creer que fueron los gallegos y no El Plan Marshall los que hicieron El Milagro Alemán, y a preguntarnos por qué razón pudimos expulsar a los franchutes sin ser tildados de racistas.
Quizá tú también quieras reflexionar ahora un rato, caso de ser así, ¿podrías decirnos si todas esas extrañas palabras forman un corpus?, ¿conoces uno similar en lengua inglesa, por ejemplo?, ¿podríamos hablar en ese caso de corpus sinónimos?
1 comentario |
Bilbao, Caos, Cuentos, De lo nuevo, Del miedo, Francia, Impotencia, Intolerancia, Littera, Meditaciones, Olivos |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn
Mayo 11, 2008
Hubo un tiempo en el que en todas las familias de bien de este país había un amigo de papá que le preguntaba al niño pequeñito, recién llegado e inexperto: Y tú, ¿a quién quieres más, a papá o a mamá? El pequeñín se quedaba confuso, ni entendía la pregunta ni sabía la respuesta correcta, finalmente metía la pata y tomaba partido equivocado para siempre. Ya no existen, gracias a Dios, este tipo de amigos de la familia, y si existieran no serían un problema, los niños pequeños ahora no contestan nunca, ni a preguntas complicadas como ésa, ni a cosas aparentemente sencillas como buenos días, e.g.; de manera que viven, como si dijerámos, en paz. Pero he aquí que ahora, ya seas grande o pequeño, te pueden preguntar cosas similarmente iguales, como si eres español o catalán o riojano, cuando tu madre es extremeña y tu padre de Palencia aunque tú por casualidad naciste en la Barceloneta un día de mucho sol. Nosotros procuramos hacer como los niños postmodernos y no contestamos nada, en cualquier caso vamos a estar equivocados; la abuelita solía decirnos que estábamos mucho más guapos sin decir nada; así que, fatal y eternamente confundidos, por lo menos salvaremos la imagen. Por cierto, ¿sabrán los políticos el miedo que dan?
Sin Comentarios » |
Barcelona, Bilbao, Caos, Cuentos, Del miedo, Impotencia, Littera, Meditaciones |
Permalink
Publicado por Löss d’èl Dhêsbánn